各省、自治區(qū)、直轄市、新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)交通運(yùn)輸廳(局、委),交通運(yùn)輸各專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)、計(jì)量技術(shù)委員會(huì),部屬各單位,部?jī)?nèi)各司局:
經(jīng)交通運(yùn)輸部同意,現(xiàn)將《交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版管理辦法》印發(fā)給你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
交通運(yùn)輸部辦公廳
2022年2月22日
(此件公開發(fā)布)
抄送:國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì),國家鐵路局、中國民用航空局、國家郵政局,中央紀(jì)委國家監(jiān)委駐交通運(yùn)輸部紀(jì)檢監(jiān)察組。
交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版管理辦法
第一章 總? 則
第一條?為促進(jìn)交通運(yùn)輸國際交流與合作,規(guī)范交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版管理,根據(jù)《國家標(biāo)準(zhǔn)外文版管理辦法》和《交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)化管理辦法》的有關(guān)規(guī)定,制定本辦法。
第二條?交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)外文版(以下簡(jiǎn)稱標(biāo)準(zhǔn)外文版)是指交通運(yùn)輸領(lǐng)域國家標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)翻譯為外文語種的譯本。
第三條?本辦法適用于綜合交通運(yùn)輸和公路、水路領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn)外文版立項(xiàng)、翻譯、審查和發(fā)布工作。
國家標(biāo)準(zhǔn)按國家標(biāo)準(zhǔn)外文版管理的相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第四條?交通運(yùn)輸部科技司(以下簡(jiǎn)稱部科技司)負(fù)責(zé)綜合交通運(yùn)輸、公路水運(yùn)標(biāo)準(zhǔn)(工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)除外)外文版管理工作。交通運(yùn)輸部公路局、交通運(yùn)輸部水運(yùn)局(以下分別簡(jiǎn)稱部公路局、部水運(yùn)局)分別負(fù)責(zé)公路、水運(yùn)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)外文版管理工作。部科技司、部公路局、部水運(yùn)局以下統(tǒng)稱標(biāo)準(zhǔn)管理部門。
交通運(yùn)輸部有關(guān)業(yè)務(wù)管理部門(以下簡(jiǎn)稱業(yè)務(wù)管理部門)負(fù)責(zé)本專業(yè)領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)外文版的業(yè)務(wù)指導(dǎo)。
交通運(yùn)輸領(lǐng)域各專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)或分技術(shù)委員會(huì)(以下簡(jiǎn)稱標(biāo)委會(huì))負(fù)責(zé)組織本專業(yè)領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)外文版的翻譯、審查。
第二章 立? 項(xiàng)
第五條?標(biāo)準(zhǔn)管理部門、業(yè)務(wù)管理部門及標(biāo)委會(huì)等組織有關(guān)單位提出標(biāo)準(zhǔn)外文版項(xiàng)目建議,編制標(biāo)準(zhǔn)外文版立項(xiàng)申請(qǐng)材料。
等同和修改采用國際標(biāo)準(zhǔn)制定的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),原則上不制定外文版。
第六條?標(biāo)準(zhǔn)管理部門會(huì)同業(yè)務(wù)管理部門根據(jù)交通運(yùn)輸國際交流與合作的實(shí)際需求,對(duì)項(xiàng)目建議進(jìn)行審查和評(píng)估。行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版項(xiàng)目納入行業(yè)年度標(biāo)準(zhǔn)化計(jì)劃,由交通運(yùn)輸部批準(zhǔn)下達(dá);國家標(biāo)準(zhǔn)外文版項(xiàng)目報(bào)國務(wù)院標(biāo)準(zhǔn)化行政主管部門立項(xiàng)。
從計(jì)劃下達(dá)到完成報(bào)批,外文版項(xiàng)目周期原則上不超過12個(gè)月。
第七條?鼓勵(lì)根據(jù)需求同步開展標(biāo)準(zhǔn)制修訂與標(biāo)準(zhǔn)外文版翻譯工作。
第八條?鼓勵(lì)企事業(yè)單位和社會(huì)團(tuán)體提出標(biāo)準(zhǔn)外文版項(xiàng)目建議或承擔(dān)翻譯工作。
第三章 翻? 譯
第九條?承擔(dān)標(biāo)準(zhǔn)外文版計(jì)劃的翻譯單位(以下簡(jiǎn)稱翻譯單位)應(yīng)組建翻譯組,并確定一名主譯,負(fù)責(zé)組織開展標(biāo)準(zhǔn)翻譯工作。
翻譯組原則上應(yīng)具備以下條件:
(一)具有三年以上相關(guān)專業(yè)工作經(jīng)驗(yàn),熟悉標(biāo)準(zhǔn)有關(guān)管理規(guī)定和擬翻譯標(biāo)準(zhǔn)的中文版;
(二)有豐富的交通運(yùn)輸相關(guān)專業(yè)翻譯經(jīng)驗(yàn);
(三)掌握標(biāo)準(zhǔn)編寫的有關(guān)規(guī)定。
第十條?鼓勵(lì)翻譯單位與專業(yè)性翻譯機(jī)構(gòu)合作開展翻譯工作。
第十一條?翻譯單位應(yīng)在計(jì)劃下達(dá)后兩個(gè)月內(nèi)完成工作大綱的編制,并組織專家進(jìn)行審查。工作大綱應(yīng)包括:
(一)翻譯組成員及分工;
(二)翻譯工作方法及進(jìn)度計(jì)劃;
(三)翻譯質(zhì)量保證制度及程序;
(四)翻譯專業(yè)技術(shù)詞匯的選詞原則;
(五)梳理的中文版標(biāo)準(zhǔn)擬刪減、改動(dòng)或擬增加譯注的情況等。
第十二條 標(biāo)準(zhǔn)翻譯應(yīng)遵循以下要求:
(一)忠實(shí)原文,完整、準(zhǔn)確地表達(dá)原文信息;
(二)術(shù)語統(tǒng)一,符合目標(biāo)語言的行業(yè)、專業(yè)通用標(biāo)準(zhǔn)或習(xí)慣,并前后一致;對(duì)較難詞、句的翻譯,可加注釋;
行文清晰易懂,符合目標(biāo)語言文字規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣等。
第十三條 標(biāo)準(zhǔn)外文版翻譯完成后,翻譯單位應(yīng)組織不少于2名具有深厚專業(yè)背景和語言功底的專家進(jìn)行統(tǒng)審。統(tǒng)審專家應(yīng)認(rèn)真負(fù)責(zé),逐條統(tǒng)審。翻譯單位應(yīng)匯總專家意見,并根據(jù)意見進(jìn)行修改完善形成送審稿,報(bào)送標(biāo)委會(huì)。公路、水運(yùn)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn),分別報(bào)送部公路局、部水運(yùn)局。
第四章 審? 查
第十四條 標(biāo)委會(huì)應(yīng)組建審查專家組對(duì)標(biāo)準(zhǔn)外文版進(jìn)行審查。部公路局、部水運(yùn)局分別組織公路、水運(yùn)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)外文版審查。
審查可采用會(huì)議審查或函審方式。
審查專家組不少于5人,應(yīng)包含技術(shù)和語言專家。其中,語言專家1~2名,技術(shù)專家應(yīng)具備第九條要求的條件。當(dāng)翻譯單位不為中文版主編單位時(shí),審查專家應(yīng)包括中文版主要編寫人員1名。審查應(yīng)確定一名主審,負(fù)責(zé)技術(shù)把關(guān)、問題協(xié)調(diào)等。標(biāo)準(zhǔn)翻譯人員不得作為審查專家。
第十五條 標(biāo)委會(huì)至少應(yīng)在會(huì)議審查前10個(gè)工作日將會(huì)議審查通知及審查材料提交審查專家。公路、水運(yùn)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)外文版審查材料由翻譯單位提交審查專家。審查材料包括:
(一)標(biāo)準(zhǔn)外文版送審稿;
(二)標(biāo)準(zhǔn)翻譯工作情況說明;
(三)統(tǒng)審專家意見采納情況說明;
(四)工作大綱;
(五)標(biāo)準(zhǔn)中文版。
第十六條?審查內(nèi)容主要包括:
(一)標(biāo)準(zhǔn)外文版送審稿是否與中文版的結(jié)構(gòu)一致、內(nèi)容完整;
(二)內(nèi)容是否準(zhǔn)確,術(shù)語和符號(hào)是否統(tǒng)一,數(shù)值、公式、圖表、計(jì)量單位等是否正確;
(三)語法和修辭是否正確,用語是否恰當(dāng);
(四)增加的注釋是否合理;
(五)譯本編寫格式和表述是否符合相關(guān)要求等。
第十七條 審查專家組一致同意后方可通過審查,未通過審查的,翻譯單位應(yīng)根據(jù)專家意見進(jìn)行修改完善,重新申請(qǐng)審查。
審查應(yīng)形成審查紀(jì)要,明確審查結(jié)論和送審稿的主要修改內(nèi)容,并附簽名的審查專家和參會(huì)人員名單。審查紀(jì)要應(yīng)包括審查過程、主要問題及處理、遺留問題及下一階段工作建議等。專家意見應(yīng)單獨(dú)匯總。
第十八條?通過審查的標(biāo)準(zhǔn)外文版,翻譯單位應(yīng)在20個(gè)工作日內(nèi)根據(jù)專家意見完成標(biāo)準(zhǔn)外文版報(bào)批稿,并按照要求將報(bào)批材料報(bào)送標(biāo)委會(huì)。標(biāo)委會(huì)應(yīng)在10個(gè)工作日內(nèi)完成報(bào)批材料的復(fù)核和報(bào)批工作。公路、水運(yùn)工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)外文版審查工作完成后,翻譯單位按前述要求向部公路局、部水運(yùn)局報(bào)送材料。報(bào)批材料包括:
(一)標(biāo)準(zhǔn)外文版報(bào)批稿;
(二)標(biāo)準(zhǔn)翻譯工作情況說明;
(三)審查紀(jì)要、審查專家和參會(huì)人員名單;
(四)審查專家意見采納情況說明;
(五)統(tǒng)審專家意見采納情況說明;
(六)工作大綱;
(七)標(biāo)準(zhǔn)中文版。
第十九條?部交通標(biāo)準(zhǔn)審查組、出版機(jī)構(gòu)應(yīng)按《交通運(yùn)輸標(biāo)準(zhǔn)審查管理規(guī)定》有關(guān)要求分別對(duì)報(bào)批材料開展形式審查和出版校核,報(bào)標(biāo)準(zhǔn)管理部門。
第五章 發(fā)? 布
第二十條 標(biāo)準(zhǔn)管理部門會(huì)同業(yè)務(wù)管理部門進(jìn)行發(fā)布審查。審查通過后,行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版由交通運(yùn)輸部批準(zhǔn)發(fā)布,國家標(biāo)準(zhǔn)外文版報(bào)國務(wù)院標(biāo)準(zhǔn)化行政主管部門審批發(fā)布。行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)外文版發(fā)布后按有關(guān)規(guī)定報(bào)國務(wù)院標(biāo)準(zhǔn)化行政主管部門備案。
第二十一條 標(biāo)準(zhǔn)外文版由具有相關(guān)資質(zhì)的出版機(jī)構(gòu)出版發(fā)行,并對(duì)出版印刷質(zhì)量負(fù)責(zé)。
第六章 附? 則
第二十二條 標(biāo)準(zhǔn)外文版與標(biāo)準(zhǔn)中文版出現(xiàn)異議時(shí),以中文版為準(zhǔn)。
第二十三條 標(biāo)準(zhǔn)中文版修訂時(shí),應(yīng)及時(shí)組織相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)外文版的修訂。標(biāo)準(zhǔn)中文版廢止時(shí),相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)外文版應(yīng)同步廢止。
第二十四條 交通運(yùn)輸計(jì)量技術(shù)規(guī)范的外文版管理參照本辦法執(zhí)行。
第二十五條 國家鐵路局、中國民用航空局、國家郵政局可依據(jù)法定職責(zé)和相關(guān)規(guī)定,參照本辦法分別制定鐵路、民航、郵政領(lǐng)域標(biāo)準(zhǔn)外文版的管理辦法。
第二十六條 本辦法自2022年3月1日施行。