??????? 4.2.1 乙方投入到本工程的人員和設(shè)備等必須滿(mǎn)足甲方和監(jiān)理工程師、建設(shè)單位的要求。對(duì)甲方、監(jiān)理、建設(shè)單位為保證質(zhì)量、加快進(jìn)度要求增加機(jī)械設(shè)備時(shí),乙方接受并執(zhí)行。
??????? Personnel and equipment which are dispatched to this project by party B should satisfy the requirement of party A , supervisor and Owner. In case of necessity of increasing machinery and equipment for ensuring quality and acceleration of progress, at the request of party A, supervisor and Owner, party C should follow and implement the same.
??????? 4.2.2 乙方對(duì)工程質(zhì)量負(fù)責(zé),必須嚴(yán)格遵守國(guó)家及相關(guān)部門(mén)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),工程質(zhì)量必須滿(mǎn)足《電纜工程質(zhì)量檢驗(yàn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)》,接受建設(shè)單位、監(jiān)理工程師和甲方派駐的負(fù)責(zé)人的全過(guò)程監(jiān)理。甲方有權(quán)對(duì)乙方質(zhì)量不合格的工程不予支付。
??????? Party B should be responsible for project quality, be in strict accordance with the quality standards of State and relevant authorities, ensure the project quality meet STANDARDS OF ACCEPTANCE AND ASSESSMENT OF CABLE ENGINEERING QUALITY and accept the whole process supervision of Owner, supervisor and the responsible person authorized by party A which is entitle to refuse to effect the payment for the unacceptable works done by party B.
??????? 五、工程質(zhì)量檢查、驗(yàn)收?? Inspection and Acceptance of Project Quality
??????? 5.1 乙方嚴(yán)格按照施工設(shè)計(jì)圖紙和施工規(guī)范組織施工,服從甲方質(zhì)檢人員和監(jiān)理工程師的現(xiàn)場(chǎng)指示和檢查,并提供有關(guān)的質(zhì)量檢驗(yàn)表、施工原始記錄等資料。
??????? Party B should, strictly in accordance with design drawings and work specifications, organize the execution, accept the direction and inspection on site by party A’s quality inspector and supervisor and show the list of quality inspection, original records for execution and so on.
??????? 5.2 乙方每道施工工序完成后,填報(bào)質(zhì)量報(bào)驗(yàn)單及施工原始記錄,經(jīng)甲方質(zhì)檢人員檢查驗(yàn)收合格后,方可進(jìn)行下道工序施工。
??????? Party B should, on completion of each process of work, fill in Form of Inspection Application and original record of work and not conduct next process of work unless and until the inspection and acceptance thereof have been made by party A’s inspector.
??????? 六、工程驗(yàn)收與工程款的支付 Acceptance and Payment of Project
??????? 6.1 甲方現(xiàn)場(chǎng)負(fù)責(zé)人核實(shí)乙方的本期完成工程量,對(duì)乙方已完工程進(jìn)行驗(yàn)收,為乙方驗(yàn)收合格的工程開(kāi)據(jù)《工程數(shù)量簽認(rèn)單》。每月25日前,乙方應(yīng)提交手續(xù)完備的《工程數(shù)量簽認(rèn)單》開(kāi)具結(jié)算單進(jìn)行階段結(jié)算。甲方每月扣留乙方工程款的10%作為保留金,作為質(zhì)量保證金。
??????? The responsible person on site of party A will verify party B’s completed quantity of the current stage and make acceptance of completed project, issue the Confirmation of Work Quantity to party B’s qualified project. Party B should, on or before 25th each month, submit the Confirmation of Work Quantity of full formalities being companied by the Settlement Report for the milepost settlement. Party A will deduct 10% party B’s project cost each month as retention money for the deposit of quality warranty.
??????? 6.2工程完工后,經(jīng)工程師驗(yàn)收達(dá)到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),并且竣工資料齊全,乙方應(yīng)在驗(yàn)收合格之日起28天內(nèi)報(bào)送最終結(jié)算資料。
??????? Party B will, within 28 days upon the completion of project and satisfy the acceptance standard by confirmation of engineer, with full data / documents, submit its materials for final settlement.
??????? 6.3 工程款支付方式 Payment
??????? 6.3.1 本合同履行完畢后,雙方及時(shí)辦理結(jié)算,最終結(jié)算單在經(jīng)過(guò)甲方各部門(mén)及項(xiàng)目領(lǐng)導(dǎo)審批會(huì)簽后,項(xiàng)目經(jīng)理審批簽字并加蓋項(xiàng)目經(jīng)理部公章后方能生效。
??????? Parties hereto will, upon the performance of this contract, effect the settlement in time, however, the effectiveness of final settlement should be subject to the review and countersignature of party A’s concerned departments, project ‘ leader in charge, review / signature of project manager with official seal of project department.
??????? 6.3.2 甲方每期工程款支付按照當(dāng)期結(jié)算款的80%,乙方工程完工后,在扣除按照合同條款應(yīng)該扣除或者暫扣項(xiàng)目后的余額進(jìn)行無(wú)息支付。
??????? 80% of settlement payment of the current stage by party A, in each and every stage payment , will be effected to party B and the balance amount, after deduction of the amount due to be deducted or withhold sum, will be paid without interest.
??????? 七、違約責(zé)任 Breach Liabilities
??????? 7.1 合同簽訂后,如乙方在規(guī)定期限內(nèi)沒(méi)有按合同要求組織機(jī)械設(shè)備和人員進(jìn)場(chǎng),甲方和乙方簽訂的合同將自動(dòng)解除。甲方有權(quán)安排其他隊(duì)伍施工,乙方承擔(dān)伍萬(wàn)元的違約責(zé)任,并承擔(dān)因此給甲方造成的損失。
??????? Provided that party B fail to, within the time limited after signature of this contract, in accordance with the requirements hereof, dispatch machinery / equipment and personnel enter into the site, this contract will be determined and discharged automatically. Party A in entitle to employ other constructor for execution of this project, for which party B should bear the breach with liquidated damages of fifty thousands US Dollar and compensate party A’s loss arising therefrom.
??????? 7.2 如果乙方的工程質(zhì)量、工程進(jìn)度達(dá)不到甲方要求、限期內(nèi)不能改進(jìn)時(shí),甲方有權(quán)收回或分割乙方所承擔(dān)工程,直至終止合同,乙方應(yīng)承擔(dān)由此給甲方造成的損失,并承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任,違約金按照給甲方造成損失的30%收取,并在結(jié)算中一次性扣除。
??????? Provided that if party B’s quality and progress of project fail to satisfy party A’s requirement and no improvement within the limited time, party A is entitle to take away or cut apart of the project which under party B’s construction until terminate this contract, for which party B should bear the liability of compensating to party A’s loss. The liquidation damages will be effected on the basis of 30 % of party A’s loss amount, which will be deducted in lump sum from final settlement
??????? 八、工程量和設(shè)計(jì)的變更 Alterations of Quantity and Design
??????? 8.1 因設(shè)計(jì)變更而增加或減少的工程內(nèi)容,如果在已標(biāo)價(jià)工程量清單中有適用于增加的工程內(nèi)容的單價(jià),則采用該單價(jià);如果無(wú)適用于增加工程內(nèi)容的單價(jià),則由乙方提出建議價(jià)格經(jīng)甲方書(shū)面確認(rèn)后執(zhí)行。
??????? In the respect of the added or deducted works due to design alteration, where the unit price in the Priced Bill of Quantity is suitable to the added or deducted works, such unit price may be applied; where no suitable unit price to be applied, the recommended price suggested by party B will be executed after party A ‘s written confirmation thereof.
??????? 8. 2 乙方在施工中提出的合理化建議及對(duì)設(shè)計(jì)圖紙或施工組織設(shè)計(jì)的更改或換用,應(yīng)經(jīng)甲方及監(jiān)理、建設(shè)單位的批準(zhǔn)方可實(shí)施。
??????? Any reasonable suggestion or alteration of design drawings, construction organization design, which submitted by party B during construction, can not be implemented unless and until have been with the approval of party A, supervisor and Owner.
??????? 九、爭(zhēng)議解決方式 Settlement of Dispute
??????? 本合同履行過(guò)程中發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方協(xié)商解決,若協(xié)商不成,應(yīng)提請(qǐng)仲裁委員會(huì)按照該會(huì)規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁結(jié)果是最終的。
??????? All disputes arising out of or related to this contract during performance of contract should be resolved through consultation of parties hereto, if fail to settlement by negotiation, should be submitted to Arbitration Committee for arbitration in accordance with its rules and arbitration award is final and binding upon parities hereto.
??????? 十、不可抗力 Force Majuere
??????? 不可抗力事件發(fā)生涉及乙方施工場(chǎng)地的,乙方應(yīng)立即通知甲方,在力所能及的條件下,迅速采取措施,盡力減少損失。因合同一方延遲履行合同后發(fā)生不可抗力的,不能免除延遲履行方的相應(yīng)責(zé)任。
??????? In case of occurrence of force majuere on party B’s construction site, party B should forthwith give notice thereof to party A and to the extent which is practicable to take measures for trying to decrease loss. Provided that force majuere occur after delay of performance by one party to this contract, no corresponding liability of the delaying party may be discharged or excused.
??????? 十一、其他約定事項(xiàng) Miscellaneous
??????? 11.1 本合同未盡事宜,依照有關(guān)法律、行政法規(guī)執(zhí)行,雙方也可以達(dá)成書(shū)面補(bǔ)充協(xié)議。本合同的附件和補(bǔ)充合同均為本合同不可分割的組成部分,與本合同具有同等的法律效力。
??????? Any outstanding issues hereof will be conducted in accordance with the relative laws and administration regulations and / or supplementary agreement in writing may be concluded by parties hereto. The appendix and supplementary contract herewith are integral parts of this contract, which have equal valid and authentic.
??????? 11.2 本合同一式四份,甲方三份,乙方一份。本合同自雙方簽字或蓋章且乙方在合同中承諾的機(jī)械設(shè)備和人員在規(guī)定期限內(nèi)進(jìn)場(chǎng)后生效;工程竣工驗(yàn)收合格、價(jià)款結(jié)清后自行終止。
??????? This contract will be made in four copies, party A will hold three copies and party B will hold one copy. This contract will come into force on and after parties’ signatures and sealing hereon and the machinery / equipment which are undertaken by party B in contract and personnel enter into the site.
??????? 11.3. 附件:電纜溝工程施工技術(shù)要求
??????? The appendix herewith is TECHNICAL REQUIREMENT OF CABLE TRENCH EXCAVATION.
??????? 甲方(蓋章):Party A ( Sealing )???????????? 乙方(蓋章):Party B ( Sealing )
??????? 法定代表人? Legal Representative?????????? 法定代表人Legal Representative
??????? 本合同附件: Appendix herewith:
???