國(guó)際勞工組織大會(huì),經(jīng)國(guó)際勞工局理事會(huì)召集,于一九六○年六月一日在日內(nèi)瓦舉行第四十四屆會(huì)議,并經(jīng)決定采納本屆會(huì)議議程第四項(xiàng)關(guān)于保護(hù)工人以防電離輻射的某些提議,并經(jīng)確定這些提議應(yīng)采取國(guó)際公約的形式,于一九六○年六月二十二日通過(guò)以下公約,引用時(shí)得稱(chēng)之為一九六○年輻射防護(hù)公約:
第一部分 一般規(guī)定
第1條
凡批準(zhǔn)本公約的國(guó)際勞工組織會(huì)員國(guó)承諾以法律或條例、操作規(guī)程或其他適當(dāng)方式予以實(shí)施。有關(guān)當(dāng)局在應(yīng)用本公約條款時(shí),應(yīng)與雇主代表和工人代表磋商。
第2條
1.本公約適用于工人在其工作過(guò)程中涉及暴露于電離輻射的一切活動(dòng)。
2.本公約不適用于無(wú)論密封或不密封的放射性物質(zhì),也不適用于生成電離輻射的裝置,由于從這種物質(zhì)或裝置所能接受的電離輻射劑量有限,因而得通過(guò)第1條提到的使公約得以實(shí)施的一種方式豁免于本公約的規(guī)定。
第3條
1.應(yīng)根據(jù)當(dāng)前所及的知識(shí),采取一切適當(dāng)步驟,保證有效保護(hù)工人的健康和安全,以防范電離輻射。
2.應(yīng)為此目的通過(guò)必要的規(guī)則和措施,并應(yīng)取得為作出有效保護(hù)所必不可少的數(shù)據(jù)。
3.為了保證這種有效保護(hù):
(a)有關(guān)會(huì)員國(guó)在批準(zhǔn)本公約后針對(duì)為保護(hù)工人以防電離輻射所采取的措施應(yīng)符合本公約的規(guī)定;
(b)有關(guān)會(huì)員國(guó)應(yīng)盡速修改在它批準(zhǔn)本公約前采取的措施,以便使之符合本公約的規(guī)定,并應(yīng)促使對(duì)批準(zhǔn)本公約時(shí)業(yè)已在的其他措施均作如此修改。
(c)有關(guān)會(huì)員國(guó)在批準(zhǔn)本公約時(shí)應(yīng)向國(guó)際勞工局長(zhǎng)提交一份聲明書(shū),指出以何種方式和對(duì)哪幾類(lèi)工人實(shí)施本公約的規(guī)定,并應(yīng)在其關(guān)于實(shí)施本公約情況的報(bào)告中說(shuō)明在這一問(wèn)題上取得的任何進(jìn)展。
(d)自本公約初次生效之日起三年屆滿之時(shí),國(guó)際勞工局理事會(huì)應(yīng)向大會(huì)提交一份關(guān)于實(shí)施本款(b)項(xiàng)的特別報(bào)告,其中應(yīng)含有認(rèn)為對(duì)此問(wèn)題適宜采取何種進(jìn)一步行動(dòng)的建議。
第二部分 保護(hù)措施
第4條
第2條提到的活動(dòng)應(yīng)予如此安排和從事,以便提供本部分所設(shè)想的保護(hù)。
第5條
應(yīng)作一切努力將工人暴露于電離輻射的程度限制到最低可行水平,也應(yīng)使有關(guān)各方避免任何不必要的暴露。
第6條
1.人體從外部或內(nèi)部來(lái)源可能接受的電離輻射的最大容許劑量以及能夠攝入人體的放射物質(zhì)的最大容許量,應(yīng)按本公約第一部分規(guī)定,對(duì)各類(lèi)工人分別加以確定。
2.這種最容許劑量及數(shù)量應(yīng)隨知識(shí)更新經(jīng)常加以復(fù)核。
第7條
1.對(duì)于下列直接從事放射性工作的工人,應(yīng)按第6條分別確定其適宜標(biāo)準(zhǔn):
(a)年齡在十八歲及其以上;
(b)年齡在十八歲以下。
2.十六歲以下的工人不得從事涉及電離輻射的工作。
第8條
對(duì)不直接從事放射性工作但處于或經(jīng)過(guò)有可能暴露于電離輻射或放射性物質(zhì)的地點(diǎn)的工人,應(yīng)按第6條分別確定其適宜標(biāo)準(zhǔn)。
第9條
1.應(yīng)使用恰當(dāng)?shù)木鎭?lái)指出存在電離輻射險(xiǎn)情,在這方面,應(yīng)向工人提供任何必要的信息。
2.所有直接從事放射性工作的工人受雇前和受雇期間均應(yīng)對(duì)其進(jìn)行充分的有關(guān)保護(hù)其健康安全的防范措施及其理由的教育。
第10條
法律或條例應(yīng)要求按照由此規(guī)定的方式通報(bào)涉及工人在工作過(guò)程中暴露于電離輻射的工作。
第11條
對(duì)工人及工作地點(diǎn)應(yīng)進(jìn)行適當(dāng)監(jiān)控以便測(cè)量工人暴露于電離輻射及放射性物質(zhì)的程度,查明可行標(biāo)準(zhǔn)是否已予遵守。
第12條
所有直接從事放射性工作的工人在著手此種工作前或開(kāi)始后不久均應(yīng)作適當(dāng)體格檢查,此后每隔一定時(shí)期還應(yīng)進(jìn)行體格檢查。
第13條
由于暴露的性質(zhì)或程度或兩者兼有而必須立即采取下列行動(dòng)時(shí),應(yīng)根據(jù)第1條提及的使本公約生效的方式之一對(duì)此情況加以詳細(xì)說(shuō)明:
(a)工人應(yīng)作適當(dāng)體格檢查;
(b)雇主應(yīng)根據(jù)要求通報(bào)主管當(dāng)局;
(c)主管輻射防范的人員應(yīng)檢查工人履行職責(zé)的條件;
(d)雇主應(yīng)根據(jù)技術(shù)調(diào)查結(jié)果和醫(yī)囑采取任何必要的補(bǔ)救措施。
第14條
工人不應(yīng)從事或繼續(xù)從事能使他們違反合格醫(yī)囑而暴露于電離輻射的工作。
第15條
凡批準(zhǔn)本公約的會(huì)員國(guó)承諾提供適當(dāng)?shù)谋O(jiān)察以監(jiān)督本公約條款的實(shí)施,或查明適當(dāng)?shù)谋O(jiān)察業(yè)已進(jìn)行。
第三部分 最后條款
第16條 批準(zhǔn)
本公約的正式批準(zhǔn)書(shū)應(yīng)送請(qǐng)國(guó)際勞工局長(zhǎng)登記。
第17條 生效
1·本公約應(yīng)僅對(duì)其批準(zhǔn)書(shū)已經(jīng)局長(zhǎng)登記的國(guó)際勞工組織會(huì)員國(guó)有約束力。
2·本公約應(yīng)自?xún)蓚€(gè)會(huì)員國(guó)的批準(zhǔn)書(shū)已經(jīng)局長(zhǎng)登記之日起十二個(gè)月后生效。
3·此后,對(duì)于任何會(huì)員國(guó),本公約應(yīng)自其批準(zhǔn)書(shū)已經(jīng)登記之日起十二個(gè)月生效。
第18條 解約
1·凡批準(zhǔn)本公約的會(huì)員國(guó),自本公約初次生效之日起滿五年后得向國(guó)際勞工局長(zhǎng)通知解約,并請(qǐng)其登記。此項(xiàng)解約通知書(shū)自登記之日起一年后始得生效。
2·凡批準(zhǔn)本公約的會(huì)員國(guó),在前款所述五年期滿后的一年內(nèi)未行使本條所規(guī)定的解約權(quán)利者,即須再遵守五年,此后每當(dāng)五年期滿,得依本條的規(guī)定通知解約。
第19條 向會(huì)員國(guó)通報(bào)批準(zhǔn)情況
1·國(guó)際勞工局長(zhǎng)應(yīng)將國(guó)際勞工組織各會(huì)員國(guó)所送達(dá)的一切批準(zhǔn)書(shū)和解約通知書(shū)的登記情況,通知本組織的全體會(huì)員國(guó)。
2·局長(zhǎng)在將所送達(dá)的第二份批準(zhǔn)書(shū)的登記通知本組織全體會(huì)員國(guó)時(shí),應(yīng)提請(qǐng)本組織各會(huì)員國(guó)注意本公約開(kāi)始生效的日期。
第20條 通知聯(lián)合國(guó)
國(guó)際勞工局長(zhǎng)應(yīng)將他按照以上各條規(guī)定所登記的一切批準(zhǔn)書(shū)和解約通知書(shū)的詳細(xì)情況,按照聯(lián)合國(guó)憲章第102條的規(guī)定,送請(qǐng)聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)進(jìn)行登記。
注:本款不適用于1-67號(hào)公約。
第21條 審查修訂問(wèn)題
國(guó)際勞工局理事會(huì)在必要時(shí),應(yīng)將本公約的實(shí)施情況向大會(huì)提出報(bào)告,并審查應(yīng)否將本公約的全部或部分修訂問(wèn)題列入大會(huì)議程。
注:本條在第1-98號(hào)公約中原規(guī)定,公約生效后每十年理事會(huì)提出一次報(bào)告。根據(jù)1961年最后條款修訂公約(第116號(hào)),該款已由本條替代。
第22條 公約的修訂生效
1·如大會(huì)通過(guò)新公約對(duì)本公約作全部或部分修訂時(shí),除新公約另有規(guī)定外,應(yīng):
(a)如新修訂公約生效或當(dāng)其生效之時(shí),會(huì)員國(guó)對(duì)于新修訂公約的批準(zhǔn)不需按照上一條的規(guī)定,依法應(yīng)為對(duì)本公約的立即解約;
(b)自新修訂的公約生效之日起,本公約應(yīng)即停止接收會(huì)員國(guó)的批準(zhǔn)。
2·對(duì)于已批準(zhǔn)本公約而未批準(zhǔn)修訂公約的會(huì)員國(guó),本公約以其現(xiàn)有的形式和內(nèi)容,在任何情況下仍應(yīng)有效。
注:本條未出現(xiàn)在第1-26號(hào)公約中。在第27-33號(hào)公約中,不含“除新公約另有規(guī)定外”的字樣。
第23條 正式文本
本公約的英文本和法文本同等為準(zhǔn)。
注:在第1-67號(hào)公約中,本條規(guī)定寫(xiě)作“本公約的法文本和英文本均為正式文本。”
生效日期:19620617