企業(yè)的安全承諾在闡述和表達(dá)上應(yīng)完整準(zhǔn)確,具有較強(qiáng)的普適性、獨(dú)特性和感召力。 “安全承諾”應(yīng)具有“代表性”、“明確性”、“穩(wěn)定性”,為什么要設(shè)立這樣的評價(jià)指標(biāo)呢?因?yàn)橐粋€(gè)完整的“安全承諾”是一個(gè)企業(yè)安全文化的靈魂,它決定著一種安全文化與另一種安全文化的本質(zhì)區(qū)別。
一個(gè)沒有靈魂的人,再健康,再漂亮,卻不能稱其為真正意義上的人,沒有靈魂的文化,形式上再令人眼花繚亂,結(jié)果也注定很快消亡。一個(gè)企業(yè)的文化靈魂,不僅要有,而且一定要被人們能清晰地感知,并被深刻地感召。只有這樣,才會使企業(yè)文化深入人心,融進(jìn)血液,根植在潛意識中,最終體現(xiàn)為行為習(xí)慣。
成功的“理念”或“價(jià)值觀”的表述必須完整、準(zhǔn)確。生活中,我們經(jīng)常會聽到、看到某些模棱兩可的概念定義,含混不清的觀點(diǎn)闡述,讓你費(fèi)盡心思、絞盡腦汁地理解,結(jié)果還是云里霧里。而言簡意賅,清楚明白地表述,對受眾無疑是一種享受。
現(xiàn)實(shí)中,有些企業(yè)歸納、提煉的企業(yè)理念、口號、核心價(jià)值,經(jīng)常會出現(xiàn)表述上的缺陷,造成受眾接受和理解上的障礙和無法產(chǎn)生共鳴的后果。尤其是在借鑒國外的文化時(shí),由于是兩種語言之間轉(zhuǎn)換,沒有做到信、達(dá)、雅,翻譯后變得生澀難懂、味如嚼蠟。
“安全承諾”的表述上應(yīng)該有創(chuàng)新,具有獨(dú)特的闡述角度、語言風(fēng)格和感染力,不能人云亦云、拾人牙慧,更不能明顯地“山寨”。同時(shí)要有感染力和號召力,令人振奮,引發(fā)共鳴。一般來講,感召力來源于對受眾內(nèi)心憧憬的激發(fā),內(nèi)在情感的調(diào)動。所用文字既真實(shí)可信,又富有激情。通常,具有畫面感的語言,更容易產(chǎn)生感召力。