國際勞工組織大會,經(jīng)國際勞工局理事會召集,于一九五七年六月五日在日內(nèi)瓦舉行其第四十屆會議,并審議了作為本屆會議議程第四項(xiàng)的強(qiáng)迫勞動問題,并注意到一九三○年強(qiáng)迫勞動公約的規(guī)定,并注意到一九二六年禁奴公約規(guī)定應(yīng)采取一切必要措施以防止強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動發(fā)展成類似奴隸制的狀況,以及一九五六年廢除奴隸制、奴隸販賣及類似奴隸制的制度與做法的補(bǔ)充公約規(guī)定全部廢除債務(wù)奴役和農(nóng)奴制,并注意到一九四九年保護(hù)工資公約規(guī)定工資應(yīng)予定期支付,并禁止采用實(shí)際上剝奪工人離開其工作的可能性的支付辦法,并經(jīng)決定采納關(guān)于廢除某些形式的強(qiáng)度或強(qiáng)制勞動的其他提議,這些形式的強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動構(gòu)成對聯(lián)合國憲章提到的和世界人權(quán)宣言所闡明的人權(quán)的侵犯,并經(jīng)確定這些提議應(yīng)采取國際公約的形式,于一九五七年六月二十五日通過以下公約,引用時得稱之為一九五七年廢除強(qiáng)迫勞動公約。
第1條
凡批準(zhǔn)本公約法的國際勞工組織會員國,承諾禁止強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動,并不以下列任何形式使用強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動:
(a)作為一種政治強(qiáng)制或政治教育的手段,或者作為對持有或發(fā)表某些政治觀點(diǎn)或表現(xiàn)出同既定的政治、社會或經(jīng)濟(jì)制度對立的思想意識的人的一種懲罰;
(b)作為動員和利用勞動力以發(fā)展經(jīng)濟(jì)的一種方法;
(c)作為一種勞動紀(jì)律的措施;
(d)作為對參加罷工的一種懲罰;
(e)作為實(shí)行種族、社會、民族或宗教歧視的一種手段。
第2條
凡批準(zhǔn)本公約的國際勞工組織會員國,承諾采取有效措施保證立即完全廢除本公約第1條所列舉的強(qiáng)迫或強(qiáng)制勞動。
第3條 批準(zhǔn)
本公約的正式批準(zhǔn)書應(yīng)送請國際勞工局長登記。
第4條 生效
1·本公約應(yīng)僅對其批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記的國際勞工組織會員國有約束力。
2·本公約應(yīng)自兩個會員國的批準(zhǔn)書已經(jīng)局長登記之日起十二個月后生效。
3·此后,對于任何會員國,本公約應(yīng)自其批準(zhǔn)書已經(jīng)登記之日起十二個月生效。
第5條 解約
1·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,自本公約初次生效之日起滿十年后得向國際勞工局長通知解約,并請其登記。此項(xiàng)解約通知書自登記之日起一年后始得生效。
2·凡批準(zhǔn)本公約的會員國,在前款所述十年期滿后的一年內(nèi)未行使本條所規(guī)定的解約權(quán)利者,即須再遵守十年,此后每當(dāng)十年期滿,得依本條的規(guī)定通知解約。
第6條 向會員國通報(bào)批準(zhǔn)情況
1·國際勞工局長應(yīng)將國際勞工組織各會員國所送達(dá)的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的登記情況,通知本組織的全體會員國。
2·局長在將所送達(dá)的第二份批準(zhǔn)書的登記通知本組織全體會員國時,應(yīng)提請本組織各會員國注意本公約開始生效的日期。
第7條 通知聯(lián)合國
國際勞工局長應(yīng)將他按照以上各條規(guī)定所登記的一切批準(zhǔn)書和解約通知書的詳細(xì)情況,按照聯(lián)合國憲章第102條的規(guī)定,送請聯(lián)合國秘書長進(jìn)行登記。
注:本款不適用于1-67號公約。
第8條 審查修訂問題
國際勞工局理事會在必要時,應(yīng)將本公約的實(shí)施情況向大會提出報(bào)告,并審查應(yīng)否將本公約的全部或部分修訂問題列入大會議程。
注:本條在第1-98號公約中原規(guī)定,公約生效后每十年理事會提出一次報(bào)告。根據(jù)1961年最后條款修訂公約(第116號),該款已由本條替代。
第9條 公約的修訂生效
1·如大會通過新公約對本公約作全部或部分修訂時,除新公約另有規(guī)定外,應(yīng):
(a)如新修訂公約生效或當(dāng)其生效之時,會員國對于新修訂公約的批準(zhǔn)不需按照上一條的規(guī)定,依法應(yīng)為對本公約的立即解約;
(b)自新修訂的公約生效之日起,本公約應(yīng)即停止接收會員國的批準(zhǔn)。
2·對于已批準(zhǔn)本公約而未批準(zhǔn)修訂公約的會員國,本公約以其現(xiàn)有的形式和內(nèi)容,在任何情況下仍應(yīng)有效。
注:本條未出現(xiàn)在第1-26號公約中。在第27-33號公約中,不含“除新公約另有規(guī)定外”的字樣。
第10條 正式文本
本公約的英文本和法文本同等為準(zhǔn)。
注:在第1-67號公約中,本條規(guī)定寫作“本公約的法文本和英文本均為正式文本。”
生效日期:19590117