各省、自治區(qū)、直轄市交通廳(局),各海(水)上安全監(jiān)督局(港務監(jiān)督),長江、黑龍江港航監(jiān)督,各港務局,中遠(集團)及各遠洋公司,各海運集團公司,各船舶代理公司和各外貿公司:
經第27套修正案修訂的《國際海運危險貨物規(guī)則》(以下簡稱新版《國際危規(guī)》)已于1995年1月1日開始生效,由于國際海事組織出版工作的推延,影響了新版《國際危規(guī)》(中文版)的翻譯出版工作,經過努力,現(xiàn)新版《國際危規(guī)》(中文版)已出版完成。為了正確執(zhí)行和使用新版《國際危規(guī)》,現(xiàn)就有關問題通知如下:
1.新版《國際危規(guī)》(中文版)定于1996年11月1日起在國際航線船舶運輸危險貨物中執(zhí)行,舊版《國際危規(guī)》同時停止使用。
2.由于《國際危規(guī)》第26和27套修正案修改和增補的內容比較多,因此要求各單位組織人員認真學習,貫徹實施。
3.根據(jù)國際海事組織的有關規(guī)定,《國際危規(guī)》第28套修正案將于1997年1月1日生效,我們正抓緊進行該套修正案的翻譯和出版工作,力爭在生效之日前完成,以便與新版《國際危規(guī)》配套使用。請現(xiàn)已訂購了新版《國際危規(guī)》的單位與我局保持聯(lián)系。
4.鑒于《國際危規(guī)》修正比較頻繁,翻譯出版難度大,成本高,而且中文版與英文版《國際危規(guī)》在使用的時間亦有差異。因此為了維護我國對海運危險貨物的統(tǒng)一管理,避免造成不必要的經濟損失,對《國際危規(guī)》的翻譯出版、使用執(zhí)行以及軟件開發(fā)等工作由中華人民共和國港務監(jiān)督局統(tǒng)一管理。
5.為了避免《國際危規(guī)》翻譯和出版的時間差對工作造成的影響,及時與國際接軌,有條件的單位應盡可能配備適量的英文版《國際危規(guī)》。凡需在我國購買、銷售英文版《國際危規(guī)》的單位應事先與港務監(jiān)督局取得聯(lián)系,以保證《國際危規(guī)》及其相關資料的及時性和連續(xù)性。
一九九六年九月二十三日