Content of Disclosure:
交底內(nèi)容:
Technical Disclosure:
1、挖溝時施工人員之間應(yīng)保持3~5m的距離。在有地下光、電纜和管路的地方挖溝、坑時,應(yīng)了解地下設(shè)施的用途、埋設(shè)位置,并與有關(guān)部門聯(lián)系,做好防護(hù)后再施工。
It is necessary to keep a distance of 3 to 5 meters from the place where excavation is performed. When trench in the places where there are underground optical cables, electrical cables and pipes, it is necessary to understand the purpose and location of the underground facilities, contact with the relevant departments, and carry out good protection before construction.
2、當(dāng)挖溝、坑影響行人妨礙交通或站內(nèi)作業(yè)時,應(yīng)在施工地點(diǎn)3~5m處加設(shè)防護(hù),并應(yīng)當(dāng)天回填夯實(shí)。如需過夜時,需搭人行便橋、通車便道,并設(shè)防護(hù)欄和警示燈,必要時應(yīng)派專人監(jiān)守。在有倒塌危險(xiǎn)的房屋、圍墻附近開挖時應(yīng)對其臨時加固。
When trench affects traffic or station operations, set up protection facilities 3-5 meters from the construction site and backfill and compact the trench the same day. In case of overnight, it is need to take temporary decking across open trench, set fences and warning lights, and send someone to take care of it when necessary. When trench in the vicinity of houses and fences are at risk of collapsing, it is necessary to reinforce them temporarily.
3、嚴(yán)禁在影響路基穩(wěn)定的范圍內(nèi)挖溝、坑,在鐵路沿線或穿越鐵路挖溝、坑時,擺放的料具和挖出的土石嚴(yán)禁侵入基本建筑限界,并應(yīng)采取防止塌落的措施。
It is prohibited to trench within the area which would impact stability of roadbed. When trench along the railway or crossing the railway, related materials, tools, excavated earth and rock are not allowed to put into the construction boundary and measures should be taken to prevent collapse.
4、電纜、光纜敷設(shè)需通過鐵路、公路、繁忙車道時開挖時間盡量選擇在車輛最低峰進(jìn)行,并應(yīng)采取安全防護(hù)措施。
If optical and electrical cable have to across the rail, road, and busy lane, try to avoid rush hours and should take safety measures.
5、挖溝、坑的棄土應(yīng)距溝、坑邊0.4m以外。堆土高度不應(yīng)高于1.5m。
Trench spoil pit should be placed away from the trench by at least 0.4 meter with a height of less than 1.5m.
6、在土質(zhì)松軟地帶挖溝、坑時應(yīng)按斜坡形開挖,坡度的大小應(yīng)根據(jù)土壤的性質(zhì)、濕度及坑深確定,宜符合下表的規(guī)定:
When trench in soft soil area, excavate a slope with its angle based on the nature, moisture of the soil and pit depth. The slope should meet the following requirements:
溝、坑的坡度表
Table of slope of trench and pit
7、挖水溝、坑及流沙溝、坑時應(yīng)采用防護(hù)板或沉箱等加固措施。
Digging ditches, pits and sandy ditch, pit, reinforcement measures like protection shield or caisson should be taken.
8、防護(hù)板的安裝或撤除應(yīng)有人監(jiān)護(hù)。嚴(yán)禁將防護(hù)板一次全部撤除。強(qiáng)流沙地帶不宜撤防護(hù)板。
Installation or removal of protection shield should be guarded. It is prohibited to remove all of the protective shields at one time. It is not good to remove protective shield in heavy quicksand areas.
9、在架空線路附近開挖溝槽時,應(yīng)防止架空線路的桿塔傾斜、懸倒。
When perform trench excavation in the vicinity of overhead lines, pay attention to prevent slant and hanging down of pole and tower for overhead lines.
10、坑底面積小于1.5m2時,坑內(nèi)不得有兩人及以上人員同時作業(yè)。溝、坑深大于1m時,不得一人單獨(dú)作業(yè)。
If bottom area is less than 1.5m2, only one person can work in it. When the depth of trench and pit depth is more than 1 meter, a person cannot work alone.
11、當(dāng)發(fā)生挖壞光、電纜及其它管路事故后,施工負(fù)責(zé)人應(yīng)立即通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,并同時與設(shè)備管理單位聯(lián)系,確定接續(xù)、搶修辦法。 If break optical, electrical cable and other pipeline when trench, the person in charge of construction shall immediately notify project responsible person, and simultaneously contact the device management unit to determine the splicing and repair method.
12、施工負(fù)責(zé)人根據(jù)搶修原則立即做出決定,如項(xiàng)目部搶修人員在設(shè)備管理人員到來之前能夠完成搶修工作的,可根據(jù)情況提前進(jìn)行搶修;不能搶修的可派人員配合設(shè)備管理單位人員進(jìn)行搶修。
The person in charge of construction shall immediately make a decision in accordance with repair principles. If the repair personnel of the Project Office can complete the repair work prior to the arrival of equipment management personnel, then they can carry out repairs in advance according to the situation; if the repair personnel of the Project Office cannot complete the repair, the Project Office may send personnel to cooperate with the equipment management unit personnel to repair.
13、搶修人員要聽從負(fù)責(zé)人指揮。
Repair personnel should obey the command of the person in charge.
14、在兩線間挖溝時,事先在開挖溝兩側(cè)鋪上塑料布,開挖土放在塑料布上,避免污染石砟。同時如在調(diào)車密集地方開挖溝時,要設(shè)專人防護(hù)員防護(hù),施工人員嚴(yán)禁(坐、臥、躺)等鋼軌上,堅(jiān)決執(zhí)行,行車不施工,施工不行車規(guī)定。
When excavate between two lines, put plastic sheeting on both sides of excavation area in advance. Put excavated soil on plastic sheeting to avoid contamination of ballast layer. Besides, if excavate in area where there is intensive shunting, it is necessary to allocate guard to protect it. Construction workers are prohibited to sit and lie on the rail. Resolutely implement the rule of no construction when train works and no train working when construction is performed.
15、在超過垂直高度6米護(hù)坡路肩上挖溝時,事先把塑料布鋪在開挖溝兩側(cè),開挖土放在塑料布上,嚴(yán)禁亂扔開挖土,避免污染石砟。路肩旁要設(shè)專職安全員,施工人員嚴(yán)禁坐在路肩側(cè)(坐、臥、躺)等違規(guī)行為。
When excavate in slope road shoulder of vertical height more than 6 meters, place plastic sheeting on both sides of excavation area in advance. Put excavated soil on plastic sheeting instead of throwing away to avoid contamination of ballast layer. Allocate a full-time security staff along the shoulder in case of any emergency. Construction workers are prohibited to sit and lie on the road shoulder side.
|
交底人
Discloser
|
|
復(fù) 核
Review
|
|
審 核
Check
|
|
接收人:作業(yè)隊(duì)全體人員
Disclosee: Operation staff
|